|
|
|
|
GYIMÓTHY GÁBOR VERSEIGyimóthy Gábor Svájcban élő költő, műfordító, természettudós, feltaláló, ipari formatervező 1956-ban disszidált Ausztriába, majd onnan települt Svájcba. A kiváló humorú irodalmár a magyar mellett nyolc nyelven b |
2023-05-17 19:45:48 |
|
|
|
|
TöredékHarminchat fokos lázban égek mindig
s te nem ápolsz, anyám.
Mint lenge, könnyü lány, ha odaintik,
kinyujtóztál a halál oldalán.
Lágy őszi tájból és sok kedves nőből
próbállak összeállitani téged;
de nem futj |
2020-09-11 20:00:16 |
|
|
|
|
|
éreztem, semmim nem marad -,
és az estbe billent szürkületben
megállt a felhő az egekben
ahogy szívverésem lassult, -
majd betegen elakadt;
...mint köd, ha elgurítja a lenge szél:
lázas konoksággal rongyos,
megvakult csillagok felett szállnék, -
ha Te nem lennél...
Lassan megsimít az őszi ég hűvöse
a holdtalan homályban, |
2019-11-15 19:30:23 |
|
|
|
|
jól.ELLIPSZIS. . . . . . . . . . . . . . .Szakítsd át
. . . . . . .kemény, kerekre meredt kereted,
. . hiszen levegőd nincsen már tenyérnyi sem,
. én nem, csak a lenge szellők fordultak ellened,
én nem éln |
2019-10-22 20:30:15 |
|
|
|
|
|
Percy Bysshe Shelley -Az Érzékeny Zsenge
Részlet
Egy kertben egy Érzékeny Zsenge nőtt,
Ezüst harmat vizével friss szél itatta őt,
S az ifju fénybe lágy legyezőt tárt ő,
S az éj csókjára szűzi kelyhet zárt ő.
És lebegett a drága Kikelet
Tüzes szentlélekül a kert felett,
S füve s virága föld sötét ölének
A |
2018-05-18 05:22:28 |
|
|
|
|
Percy Bysshe Shelley -Az Érzékeny Zsenge
Részlet
Egy kertben egy Érzékeny Zsenge nőtt,
Ezüst harmat vizével friss szél itatta őt,
S az ifju fénybe lágy legyezőt tárt ő,
S az éj csókjára szűzi kelyhet zárt ő.
És lebegett a drága Kikelet
Tüzes szentlélekül a kert felett,
S füve s virága föld sötét ölének
A téli c |
2018-05-18 05:13:29 |
|
|
|
|
Isten,
képed most is szemembe lobban,
vad szívem köré font erekben,
és a szótlanszorult torokban,
gátakat feszítve küzd a vér,
még látlak megrepedt tükörben,
lenge, harmatkönnyű tánc kísér,
az árnyék is elhal mögöttem,
kifénylesz csillagok zajából,
hasad a körémfont éjszaka,
hajamba illatot varázsol,
szép szemedben |
2017-02-27 09:54:16 |
|
|
|
|
jaj kitörnék,
ki a messzeringó fényre,
válladon imádság lennék,
dalba bújva, éjtől félve,
elsimulnék két kezedbe'
múló csend zajára várva,
széllel szálló illat lenge
bolyhát ontaná a nyárfa,
vizek tükrén, fenn az égen,
esőcseppben, éjpaláston,
kőbe zárva, föld szívében,
szélben hajlongó fűszálon,
felhők rojtos, ringó szél |
2017-02-09 08:03:42 |
|
|
|
|
még felém -
ma is látom, mily tétovázva
babrált pihéi közt a fény.
Vasútnál lakom. Erre sok
vonat jön-megy és el-elnézem,
hogy' szállnak fényes ablakok
a lengedező szösz-sötétben.
Igy iramlanak örök éjben
kivilágított nappalok
s én állok minden fülke-fényben,
én könyöklök és hallgatok. |
2017-01-09 20:00:39 |
|
|
|
|
Ha meglepnél mégis e csendes ünnepen,
az ajándék ne a fenyő alatt legyen!
Szállj le homlokomra, mint lenge fuvallat,
szülj tiszta hangot egy kétség írta dalnak.
Bezárult lelkemet nyisd meg igaz szóval,
szakadjon testemből minden tiltott sóhaj.
Reménnyel béleld két összezárt tenyerem,
mutasd ég-föld között talpalatnyi helyem.
Ha majd a h |
2016-12-21 12:33:45 |
|
|
|
|
illat,
hallgat a szél.
Csobban a csendben,
vízre ha száll,
színarany ősszel
cserfel a nyár.
Ring a szonáta,
ring a babám
fürge poszáta
lenge dalán.
Dörgene villám,
izzana lég,
ajka ha szótlan,
csókosan ég.
Könnye megáradt
kis menedék,
szívemen édes,
tarka mesék...
[kep |
2014-01-15 12:56:44 |
|
|
|
|
gong
hallatára rezdülne fájdalom,
az ünnep úgy teríti, hinti szét
ágára libbenő pihék neszét.
Ablakból ámulunk e bálterem
tündöklő fényein, mint száll, kereng
a lenge szoknyás, sűrű forgatag,
bár tüllruhák csipkéje olvatag.
Sötétedésig tart az utcabál,
az ónos eső mindent felzabál,
reggelig e légi lények tánca
sárb |
2013-12-02 15:17:50 |
|
|
|
|
|
Üzenetek |
Gyimóthy Gábor, József Attila, Kovács Anikó, Bognár Barnabás, Percy Bysshe Shelley, Érzékeny Zsenge, Nagy László, Mentovics Éva, Nincs Cím, GYIMÓTHY GÁBOR VERSEI, Gyimóthy Gábor Svájcban, kiváló humorú, magyar mellett, halál oldalán, estbe billent, lenge szél, holdtalan homályban, lenge szellők, ifju fénybe, drága Kikelet, kert felett, szótlanszorult torokban, körémfont éjszaka, messzeringó fényre, lengedező szösz-sötétben, fenyő alatt, |
|
|
|